La strada è sempre una gran sorpresaLa strada è sempre una gran sorpresaLa strada è sempre una gran sorpresa

Iniciamos la nueva temporada y Sonia Di Pietro, nuestra diseñadora y estilista, nos ha vuelto a demostrar su creatividad sorprendiéndonos con los nuevos escaparates A/W 2013.

We are starting off the new season and Sonia Di Pietro, our designer and stylist, has once again demonstrated her creativity, surprising us with the new A/W2013 window displays.Iniciem la nova temporada i Sonia Di Pietro, la nostra dissenyadora i estilista, ens ha tornat a demostrar la seva creativitat sorprenent-nos amb els nous aparadors A/W 2013.

Leer más

El reinado de Phillip LimThe reign of Phillip LimEl regnat de Phillip Lim

Los bolsos de piel con cierre metálico y colores indiscretos que 3.1 Phillip LimLeather bags with metal zipper and indiscrete colours that 3.1 Phillip Lim made trendy this summer are reinvented next season in autumn colours such as camel and black. Klein Blue refuses to leave the cold days of winter and puts a touch of colour on a more toned down colour palette.

IMG_5396IMG_5397IMG_5398Les bosses de pell amb tancament metàl·lic i colors indiscrets que 3.1 Phillip Lim ha posat de moda aquest estiu, es reinventen amb força la propera temporada amb colors més tardor com el camel i el negre. El blau Klein es resisteix a abandonar els freds dies d’hivern, per posar la nota de color a una paleta cromàtica més apagada.

IMG_5396IMG_5397IMG_5398 Leer más

Será tendenciaA future trendSerà tendència

El próximo invierno abrígate bien con los hits que vienen, y que ya cuelgan de las perchas de Santa Eulalia.Next winter you should wrap up in the coming hits that are already hanging from the racks of Santa Eulalia.

If you are someone who buys next season’s garments before anyone else, come to our store and grab a Brunello Cucinelli cashmere sweater, which will combine perfectly with a plaid shirt from the same firm. You choose the colour. The final touch comes with the leather boots from Lanvin. A total look to combat the cold comme il faut.

IMG_5414IMG_5412IMG_5411El proper hivern abriga’t bé amb els hits que vénen, i que ja pengen dels penjadors de Santa Eulàlia.

Si ets dels que compra abans que ningú peces de la temporada que està per arribar, acosta’t a la nostra casa i fes-te amb el jersei de caixmir Brunello Cucinelli, que combinaràs amb camises de quadres de la mateixa firma. Tu tries el color. El toc final anirà a càrrec dels botins de pell Lanvin. Un total look infal·lible per combatre el fred comme il faut.

IMG_5414IMG_5412IMG_5411 Leer más

Willy Maywald: el fotógrafo del “new look” por Lola GarridoWilly Maywald: the “new look” photographer by Lola GarridoWilly Maywald: el fotògraf del «new look» per Lola Garrido

Fue el fotógrafo que retrató la actitud consiguiendo destacar la forma. He was the photographer who portrayed attitude and highlighted the shape.

Those who remember something about fashion history recall a classic black and white photo of the iconic «Bar» suit by Christian Dior in 1947. That perfectly structured jacket cut to the waist and a wide skirt broke the austerity styles dictated by the Second World War and officially launched the «New Look», fostering a new fashion era and giving Dior worldwide fame. But that image is also important for another reason: it was taken by Maywald. Undoubtedly the photographer of the time, he was one of those who took the most interesting fashion photographs and portraits of his time, besides being the undisputed specialist in hats.

ok

His style was similar to what his contemporaries Dior or Balmain did with clothes, and somehow summarizes the trend of the late 40’s and early 50’s. If I had to describe it, the most accurate word would be elegance.

Born in Germany, Maywald studied in Cologne and Berlin, and just like all the photographers of that era he had to emigrate to Paris for political reasons in 1932. Living in the theater scene of Montparnasse, Maywald used the surroundings as his scenes for the photos. He took photos of other artists in the neighbourhood as well as fashion creations by designers Piguet and Schiaparelli. The start of World War II marked a less glamorous new adventure in his life. After being imprisoned in several camps for foreigners in Switzerland, he was finally in 1943 able to return to work for publications in Zurich and Basel.

ok2

At the end of the war he returned to Paris and resumed his career in fashion photography. He was one of the first photographers to take pictures of fashion models in street scenarios, and became the exclusive photographer of Christian Dior (whom he had met briefly in 1936). Maywald also worked for other designers and for collections of Jacques Heim, Jacques Fath, Madame Grès (in 1954 he took a picture of a caryatid-like model with bare chest and in a Grès dress perfectly showing the classicism of the designer) Pierre Balmain, Jeanne Paquin and Cristobal Balenciaga.

ok3

Integrated in the artistic world he portrayed everyone who were important in Paris at that time. The list is long and includes Picasso, Fernand Léger, Nico, Marc Chagall, Le Corbusier, Jean Cocteau, Jean-Louis Barrault and Tamara Lempicka. At the end of his career he became more interested in architecture and interiors. Willy Maywald ended his career as a fashion photographer in 1968 with images of Pierre Cardin, Jeanne Lanvin, Nina Ricci, Jean Patou, and André Courrèges. The first major exhibition of his work took place in Philadelphia and New York in 1981, and in Houston and New York in 1982. He passed away in Paris in May 1985.

His talent for composition gives his photographs a sculptural quality. In the images of Maywald the basic black and white becomes a hundred different shades. Always glamorous, his models can be seated at a table in a café outdoors, standing in the streets of the French capital or an elegant interior. All of them are meticulously dressed and the hats with veil brings an air of mystery. Besides being elegant, sensual and poetic his pictures are important because they represent stories of life; «Zeitgeist».

ok5

He was interesting, cultured and modest, he never moved from the bohemian Montparnasse. He managed, as nobody else, to light the fabrics. He knew exactly the type of fabric with which the garments were made. The textures were more than present.

ok7

He was the photographer who best portrayed Paris and his photos tell a lot about the creative and vibrant atmosphere during the first half of the 20th century in what is considered the cultural capital of the Western world. Paris was cutting edge and represented artistic innovation. The number of movements that sprang up around the city such as Impressionism, Post-Impressionism, Symbolism, Cubism and Surrealism may explain the superiority of its creative environment. In addition to its own highly respected artistic community, there was a constant migration of literary giants like F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, James Joyce, Henry Miller, Jean Miro and Pablo Picasso, among others, to the city.Va ser el fotògraf que va retratar l’actitud aconseguint destacar la forma.

Els que recordin una mica de la història de la moda, recordaran una imatge clàssica en blanc i negre del icònic vestit «Bar» de Christian Dior a 1947. Aquella jaqueta perfectament estructurada tallada a la cintura i amb una faldilla àmplia va trencar amb els estils d’austeritat dictades per la Segona Guerra Mundial i va posar en marxa oficialment el «New Look», impulsant una nova era de la moda i donant a Dior fama mundial. Però aquesta imatge, és important també per una altra raó: que la va realitzar Maywald. Va ser sense cap dubte el fotògraf de l’època, un dels que va fer les fotografies de moda i els retrats d’artistes més interessant de la seva època, a més de ser l’especialista indiscutible en barrets.
El seu estil va ser similar al que els seus contemporanis Dior o Balmain van fer en roba, i d’alguna manera resumeix la tendència de finals dels anys 40 i principis dels 50. Si hagués de descriure’l, la paraula que més faria servir seria elegància.
Nascut a Alemanya, Maywald va estudiar a Colònia i Berlín, i com tots els fotògrafs d’aquesta època va haver d’emigrar a París per motius polítics el 1932. Va viure al teatral escenari de Montparnasse, va fer que Maywald el convertís en escenes de les seves posats. A més de permetre’l fotografiar artistes veïns del barri, i creacions de moda dels dissenyadors Piguet i Schiaparelli. L’arribada de la Segona Guerra Mundial va marcar una nova aventura menys glamurosa en la seva vida. Després de ser empresonat en diversos camps per a estrangers a Suïssa, el 1943 va poder tornar a treballar per a les publicacions de Zuric i Basilea.

ok

Al final de la guerra va tornar a París, i va reprendre la seva carrera de fotografia de moda. Va ser un dels primers fotògrafs a prendre les imatges de les models d’alta costura en escenaris de carrer, i es va convertir en el fotògraf exclusiu de Christian Dior (al que havia conegut breument en 1936). Maywald també va treballar per a altres modistes, i per col · leccions de Jacques Heim, Jacques Fath, Madame Grès (en 1954 va fer una foto d’una model amb aspecte de cariàtide amb el pit descobert i un vestit Grès que mostra perfectament el classicisme del dissenyador) Pierre Balmain, Jeanne Paquin i Cristóbal Balenciaga.

Integrat en l’ambient artístic va retratar a tots els que van fer de París la ciutat de l’època. La llista és llarga i inclou Picasso, Fernand Léger, Nico, Marc Chagall, Le Corbusier, Jean Cocteau, Jean-Louis Barrault i Tamara Lempicka al final de la seva carrera es va decantar per l’arquitectura i interiors. Willy Maywald va acabar la seva carrera com a fotògraf de moda a 1968 amb imatges de Pierre Cardin, Jeanne Lanvin, Nina Ricci, Jean Patou i André Courrèges. Les primeres grans exposicions de la seva obra van tenir lloc a Filadèlfia i Nova York el 1981, i a Houston i Nova York el 1982, i va morir a París al maig de 1985.

ok2

El seu talent per a la composició d’imatges amb una qualitat confereixen als seus prens una qualitat escultòrica. En les imatges de Maywald el fonamental blanc i negre va esdevenir un centenar de matisos diferents. Glamuroses sempre, les seves models poden estar assegudes en una taula en un cafè a l’aire lliure, de peu als carrers de la capital francesa o en un interior elegant. Totes elles estan meticulosament vestides i l’ús de barrets amb vel aportava un aire de misteri. A part de ser elegant, sensual i poètic, les seves fotografies són importants com relats de la vida al seu temps. El que s’anomena «esperit de l’època».

ok7

Era interessant, culte i modest, mai va deixar de viure al bohemi Montparnasse, va aconseguir il · luminar com ningú els teixits, fins al punt d’arribar a saber exactament el tipus de tela amb la qual va ser realitzat el vestit. Les textures cobraven presència.

ok3Va ser el fotògraf que millor va retratar París, les seves fotos diuen molt sobre l’ambient creatiu i efervescent durant la primera meitat del segle 20, en la considerada capital cultural del món occidental. París era en aquest moment avantguarda i innovació artística. El nombre de moviments que van sorgir al voltant de la ciutat, com ara Impressionisme, Post-Impressionisme, Simbolisme, Cubisme i Surrealisme, poden explicar la superioritat del seu entorn creatiu. A més de la seva pròpia comunitat artística molt respectada, va ser constant l’emigració dels gegants literaris d’artistes com F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, James Joyce, Henry Miller, Jean Miró i Pablo Picasso, entre d’altres.

ok5

  Leer más

Fashion hitsFashion hitsFashion hits

La sección masculina de Santa Eulalia empieza a vestirse con sus nuevas adquisiciones invernales, The men’s wear section of Santa Eulalia is starting with the winter acquisitions to show you that next season Monsieur Louboutin will delight the most daring and fun wardrobes. How? With studded sneakers, Rock slippers and camouflage slippers in horsehide. Are you ready?

IMG_4832IMG_4833IMG_4834La secció masculina de Santa Eulàlia comença a vestir-se amb les seves noves adquisicions hivernals, per ensenyar-te que la temporada que Monsieur Louboutin arrasarà en els Closets més agosarats i divertits. Com? Amb les seves esportives de  bota de punxes, les seves slippers en clau Rock i els seus slippers camouflage de pell de cavall. Estàs preparat?

IMG_4832IMG_4833IMG_4834 Leer más

El negro siempre ha sido un valor seguro en cuestión de estilo y eleganciaBlack has always been a safe bet in terms of style and eleganceEl negre sempre ha estat un valor segur en qüestió d’estil i elegància

El negro siempre se ha llevado el gato al agua en cuestión de estilo y elegancia. Black has always gotten the upper hand when it comes to style and elegance.El negre sempre s’ha emportat el gat a l’aigua en qüestió d’estil i elegància. Leer más