Joya, objeto y todo lo contrario, por Charo MoraJewells, objects and everything else, by Charo MoraJoia, objecte i tot el contrari, per Charo Mora

Pulseras que ven, collares cuello de camisa, anillos-dedo, cinturones brazo… las joyas de Delfina Delettrez no dejan indiferente. Bracelets that see, shirt collar necklaces, finger-rings, arm belts… Delfina Delettrez jewellery leaves no one indifferent.Polseres que veuen, collarets coll de camisa, anells-dit, cinturons braç… Les joies de Delfina Delettrez no deixen indiferent. Leer más

City break en Paris, por Juan Avellaneda, del blog Gentleman&CavaliereCity break en Paris, by Juan Avellaneda, from Gentleman&Cavaliere blogCity break en Paris, per Juan Avellaneda, del blog Gentleman&Cavaliere

Aburridos de los planes de siempre os proponemos 3 looks diferentes que harán que la experiencia sea inolvidable para 3 opciones alternativas para una visita a París. Outifits otoñales para sorprender en una ciudad donde ver y ser visto.

Bored of plans that always suggest three different looks that will make the experience a memorable one for three alternative options for a visit to Paris. Autumn outfits to surprise in a city to see and be seen.

Leer más

We are young!We are young!We are young!

Conoces nuestra versión más madura y reflexiva. Pero a veces también somos impulsivos, políticamente incorrectos y, por qué no decirlo, descarados. You already know our more mature and reflective side. But sometimes we are also impulsive, politically incorrect and, why not say it, audacious. Coneixes la nostra versió més madura i reflexiva. Però de vegades també som impulsius, políticament incorrectes i, per què no dir-ho, descarats. Leer más

NonchalanceNonchalance

Leo a Claudia Sanz desgranando la tendencia de este invierno 2013 para Santa Eulalia: “Si la moda fuese como el Séptimo Arte, las pasarelas serían como una cartelera de cine, donde cada temporada se esperan con impaciencia los grandes ‘taquillazos.’” I’m reading Claudia Sanz going through the winter 2013 trends for Santa Eulalia: “If fashion were like the Seventh Art, the catwalks would be like a cinema box office, where every season we’d wait impatiently for the big ‘blockbusters’”.

Leer más

«No te resistirás a las corbatas de Marinella» «You will never be able to resist the Marinella ties»«No et resistiràs a les corbates de Marinella»

Debo reconocer que cada vez que se me presenta una reunión inesperada en la Ciudad Condal, la sola idea de visitar Santa Eulalia convierte el viaje en algo de lo más excitante; incluso antes de subirme en el AVE.

I must admit that whenever I have an unexpected meeting in Barcelona, just ​​the thought of visiting Santa Eulalia turns the trip into something more exciting; even before I get on the train.

He de reconèixer que cada vegada que se’m presenta una reunió inesperada a la Ciutat Comtal, la sola idea de visitar Santa Eulalia converteix el viatge en alguna cosa d’allò més excitant, fins i tot abans de pujar a l’AVE. Leer más

«No hay ningún problema»«There´s no problem»«No hi ha cap problema»

El caso es que una vez tenía el regalo, no había terminado mi calvario ni de lejos. El regalo se tenía que entregar días más tarde, yo no podía llevármelo sin delatarme antes de la cuenta, y además, por razones que no vienen al caso, no podría pasar a recogerlo hasta el día del cumpleaños. ¿Y ahora, qué?The fact is that once I had the gift, my ordeal was not even close to be over. The birthday was not until several days later and for several reasons I was not able to pick it up until the day of the birthday. So now what?El cas és que un cop tenia el regal, no havia acabat el meu calvari ni de lluny. El regal s’havia de lliurar dies més tard, jo no podia emportar-me’l sense delatar-me abans del compte, i a més, per raons que no vénen al cas, no podria passar a recollir-lo fins el dia de l’aniversari. I ara, què? Leer más