Efímera eternidad: Fotografía de modaEphemeral eternity – Fashion Photography Efímera eternitat: Fotografia de moda

Gaston Bachelard afirmaba que “la conquista de los superfluo es una excitación más grande que la conquista de lo necesario”. La gran moda es reconstrucción de ese deseo superfluo que se vive en ocasiones como necesario. Es en 1924, y en la ciudad de Nueva York, cuando arranca la fotografía de moda.

El exquisito barón Adolf Gayne de Meyer-Watson se convierte en el fotógrafo de moda del momento. El barón proviene del pictorialismo y es un enamorado del “flou”, técnica que recogida de la pintura, será una de los elementos esenciales de la fotografía de moda y el retrato. El título que acompaña al nombre de Meyer, no se sabe -como corresponde a un diletante- si es real o ficticio.

The French philosopher and critic Gaston Bachelard used to say « the conquest of superficiality is a greater thrill than the conquest of necessity ». The great fashion is about rebuilding this superficial desire that we feel. This was in 1924 in New York, when fashion photography was just starting.

The great baron Adolf Gayne de Meyer-Watson became the fashion photographer of that time. He was a pictorialist who was in love with the  « flou », a technique that came from painting and that became one of the essential elements of fashion photography and portrait. Nobody knows if Meyer’s title is real or ficticious.

Gaston Bachelard afirmava que «la conquesta dels superflu és una excitació més gran que la conquesta del necessari». La gran moda és reconstrucció d’aquest desig superflu que es viu en ocasions com necessari. És en 1924, i a la ciutat de Nova York, quan arrenca la fotografia de moda.

L’exquisit baró Adolf Gaynés de Meyer-Watson es converteix en el fotògraf de moda del moment. El baró prové del pictorialisme i és un enamorat del «flou», tècnica que recollida de la pintura, serà un dels elements essencials de la fotografia de moda i el retrat. El títol que acompanya el nom de Meyer, no se sap -com correspon a un diletant- si és real o fictici. Leer más

Santa Eulalia desvela su nuevo espacio a la ciudad de BarcelonaSanta Eulalia unveils its new space to the city of BarcelonaSanta Eulalia descobreix el seu nou espai a la ciutat de Barcelona

 

Ayer tuvo lugar la esperada inauguración del nuevo espacio de Santa Eulalia, que tras dos años de remodelación reabre las puertas de su ubicación original en Passeig de Gràcia 93. Para tan esperada ocasión, Santa Eulalia contó con la presencia de autoridades y representantes de la sociedad barcelonesa, que quisieron acompañar a Luis Sans y Sandra Domínguez en el inicio de esta nueva etapa.Yesterday the long-awaited opening of Santa Eulalia’s new space took place. After two years of renovation Santa Eulalia reopened the doors of its original location on Passeig de Gracia 93. This much anticipated event was attended by and Sandra Dominguez at the start of this new phase.

Ahir va tenir lloc l’esperada inauguració del nou espai de Santa Eulalia, que després de dos anys de remodelació reobre les portes de la seva ubicació original a Passeig de Gràcia 93. Per tan esperada ocasió, Santa Eulalia va comptar amb la presència d’autoritats i representants de la societat barcelonina, que van voler acompanyar a Luis Sans i Sandra Domínguez en l’inici d’aquesta nova etapa. Leer más

Luis Sans entrevista al arquitecto William SofieldLuis Sans interviews with the architect William SofieldLuis Sans entrevista a l´arquitecte William Sofield

William Sofield está considerado uno de los talentos más destacados de su generación. Modernista riguroso, su estilo no se adscribe a ninguna corriente, sino que se define por una visión holística que busca satisfacer las exigencias de la vida, y en la que el lujo emana de la fidelidad al arte. Del mobiliario que firma se deduce un sofisticado respeto por los materiales y el trabajo artesanal, y la preocupación por cómo deberá mejorar con el uso y el tiempo para convertirse en un objeto de herencia. Sofield ha sido descrito por la revista Interior Design como un “coreógrafo” de espacios. Después de meses de trabajo en la nueva Santa Eulalia, este prestigioso arquitecto de interiores ha conseguido crear un ambiente moderno, confortable y de alta calidad, vinculando elementos antiguos con contemporáneos. Un espacio donde convive la esencia del negocio pero siempre con vistas al futuro.

Hoy podemos conocer un poco más sobre William Sofield gracias a la entrevista que mantuvo con Luis Sans.

William Sofield is considered one of the foremost talents of his generation. A rigorous modernist with a style that does not adhere to any trend but is defined by a holistic approach that seeks to meet the demands of life, and where luxury comes from fidelity to the art. His furniture represent a sophisticated respect for materials and craftsmanship as well as concern for how it should improve with use and time to become an object to be inherited byfollowing generations. Sofield has been described by the Interior Design magazine as a «choreographer» of spaces.

After months of work on the new Santa Eulalia, this prestigious interior designer has created a modern, comfortable and high quality atmosphere, linking past with contemporary elements. A place where the essence of the business lives in harmony with a view to the future.
Today you can learn more about William Sofield thanks to Luis Sans’s interviewwith him.

William Sofield està considerat un dels talents més destacats de la seva generació. Modernista rigorós, el seu estil no s’adscriu a cap corrent, sinó que es defineix per una visió holística que busca satisfer les exigències de la vida, i en què el luxe emana de la fidelitat a l’art. Del mobiliari que signa es dedueix un sofisticat respecte pels materials i el treball artesanal, i la preocupació per com haurà de millorar amb l’ús i el temps per convertir-se en un objecte d’herència. Sofield ha estat descrit per la revista Interior Design com un «coreògraf» d’espais.

Després de mesos de treball en la nova Santa Eulalia, aquest prestigiós arquitecte d’interiors ha aconseguit crear un ambient modern, confortable i d’alta qualitat, vinculant elements antics amb contemporanis. Un espai on conviu l’essència del negoci però sempre amb vista al futur.

Avui podem conèixer una mica més sobre William Sofield gràcies a l’entrevista que va mantenir amb Luis Sans. Leer más

La Nueva Santa EulaliaThe new Santa EulaliaLa Nova Santa Eulalia

«El edificio de Santa Eulalia en Passeig de Gràcia 93 ha sido objeto de una remodelación integral manteniendo la fachada. Desde el primer momento tuvimos claro que queríamos rescatar muchos elementos de los anteriores establecimientos y reubicarlos en el actual, y que era una muy buena oportunidad para estructurar un nuevo concepto de tienda”, comenta Luis Sans.

Los más de 2.000 m2 de la recién inaugurada Santa Eulalia albergan las zonas ampliadas y renovadas para las colecciones de hombre y mujer, a las que se añaden ahora una pop-up store, un café y la terraza. En un solo local, Santa Eulalia reúne lo mejor de las más prestigiosas marcas internacionales, y ofrece una experiencia única a sus clientes y visitantes en un ámbito acogedor y armonioso.

Santa Eulalia’s building on Passeig de Gràcia 93 was completely redesigned, although its facade stayed untouched. «Since the first moment, we clearly saw that we wanted to save many elements from the previous building and place them in the new one, and that it was a great opportunity to create a new store concept», said Luis Sans.

The 2.000m2 of the recently inaugurated Santa Eulalia store include the extended and renovated spaces for men’s and women’s collections, to which we’ve added a pop-up store, a café and a terrace.  In only one space, Santa Eulalia get together the best of the most prestigious international brands, and offer a unique experience to their customers and visitors in a welcoming and harmonious space.

«L’edifici de Santa Eulalia a Passeig de Gràcia 93 ha estat objecte d’una remodelació integral mantenint la façana. Des del primer moment vam tenir clar que volíem rescatar molts elements dels anteriors establiments i reubicar-los en l’actual, i que era una molt bona oportunitat per estructurar un nou concepte de botiga «, comenta Luis Sans.

Els més de 2.000 m2 de la recent inaugurada Santa Eulalia alberguen les zones ampliades i renovades per a les col·leccions d’home i dona, a les quals s’afegeixen ara una pop-up store, un cafè i la terrassa. En un sol local, Santa Eulalia reuneix el millor de les més prestigioses marques internacionals, i ofereix una experiència única als seus clients i visitants en un àmbit acollidor i harmoniós. Leer más

360º by Lola Garrido360º by Lola Garrido360º by Lola Garrido

Mirar, mirar mucho para ver lugares que otros no ven. Ver el mundo con prismáticos y desplazarlos 360º es una forma absoluta de mirar. Mirar para contarlo.
Tomaremos el gran angular de las miradas de los grandes artistas. Pondremos el foco en las ciudades, en los interiores, en la arquitectura, en esos lugares casi secretos, y nos desplazaremos desde el lujo de lo esencial al lujo de lo exquisito. El acento vendrá marcado por esa palabra denominada “lo moderno”. Look, look closely to see places other people don’t. Look at the world with binoculars and move them 360º is an absolute way of looking. Look to be able to tell about it.
We’ll take the wide-angle lens of the artists’ gaze. We’ll focus onto the cities, inside houses, on the architecture, on these almost secret places, and move from the luxury of the essential to the luxury of the exquisite. The accent will be marked by the word « modern ».

Mirar, mirar molt per veure llocs que altres no veuen. Veure el món amb prismàtics i desplaçar-los 360º és una forma absoluta de mirar. Mirar per explicar-ho.
Prendrem el gran angular de les mirades dels grans artistes. Posarem el focus en les ciutats, en els interiors, en l’arquitectura, en aquells llocs gairebé secrets, i ens desplaçarem des del luxe de l’essencial al luxe de l’exquisit. L’accent vindrà marcat per aquesta paraula anomenada «la modernitat».

Leer más

Proenza Schouler, Rodarte y Prabal Gurung entre los nominados a los CFDA Fashion Awards.Proenza Schouler, Rodarte and Prabal Gurung among the nominees for the CFDA Fashion Awards.Proenza Schouler, Rodarte i Prabal Gurung entre els nominats als CFDA Fashion Awards.

El Consejo de Diseñadores de Moda de América (CFDA) anunció la semana pasada los nominados y galardonados de los CFDA Fashion Awards de este año en un exclusivo evento organizado por Nadja Swarovski y Diane von Furstenberg, presidenta de la CFDA.Last week the Council of Fashion Designers of America (CFDA) announced the nominees and winners of this year’s CFDA Fashion Awards in an exclusive event hosted by Nadja Swarovski and Diane von Furstenberg, president of the CFDA.El Consell de Dissenyadors de Moda d’Amèrica (CFDA) va anunciar la setmana passada els nominats i guardonats dels CFDA Fashion Awards d’aquest any en un exclusiu esdeveniment organitzat per Nadja Swarovski i Diane von Furstenberg, presidenta del CFDA. Leer más